아파트 비밀번호 뚫고 고가 제품만 '슬쩍'‥'신출귀몰' 절도범 잡고 보니 추천곡_ Kill Bill
- 기사 작성일
최근 경기도 김포와 인천 일대에서 쿠팡을 통해 구매한 고가의 전자제품이 집앞에서 분실되는 사건이 잇따라 발생했습니다.
배송실수 아닐까 했지만 도난 사건이었습니다.
어떻게 출입문 비밀번호도 풀고, 값비싼 물품만 골라서 훔쳐갔나 했는데 범인을 잡고 보니, 배송정보를 들여다 볼 수 있는 쿠팡의 관리직 직원이었습니다.
추천곡 Kill Bill
유튜브 영상에 문제가 있을 때는 해 주세요. 알려주시면 문제가 없는 영상으로 교체합니다.
- 수록앨범
- SOS (2022)
- 노래
- SZA
- 작곡/작사
- Solána Rowe, Carter Lang, Rob Bisel
I'm still a fan even though I was salty
내가 짜게 굴었지만 난 여전히 네 편이야
Hate to see you with some other broad, know you happy
네가 행복하다 해도 다른 사람들이랑 어울리는 모습을 보면 싫증이 나
Hate to see you happy if I'm not the one drivin'
나랑 떨어져 있을 때 네가 행복한 꼴을 보기 싫어
I'm so mature, I'm so mature
난 성숙한데, 난 성숙한데
I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men
난 성숙한데, 세상에 다른 남자들도 많이 널렸다는 심리치료사도 만났는데
I don't want none, I just want you
난 그 누구도 아닌, 오직 너만을 원해
If I can't have you, no one should, I might
내가 가질 수 없으면 누구도 가질 수 없어, 난 아마
I might kill my ex, not the best idea
난 내 전남친을 죽일 것 같아, 최선의 방법은 아니겠지만
His new girlfriend's next, how'd I get here?
그의 여친은 다음 대상이고, 어쩌다 이 지경이 된거지?
I might kill my ex, I still love him, though
난 내 전남친을 죽일 것 같아, 그래도 여전히 그를 사랑해
Rather be in jail than alone
감옥에 있는 게 혼자보단 낫겠지
I get the sense that it's a lost cause
이제서야 틀려먹었다는 걸 알겠어
I get the sense that you might really love her
이제서야 네가 새로 사귄 걔를 더 좋아한다는 걸 알겠어
The text gon' be evidence, this text is evidence
이 문자는 증거가 될 거야, 이게 증거라고
I try to ration with you, no murders, no crime of passion
내가 분노해서 네게 살인이나 범죄를 저지르려는 걸 참으려 애썼어
But, damn, you was out of reach
그런데 젠장, 넌 너무 한참 선을 넘었어.
You was at the farmer's market with your perfect peach
넌 농산물 매장에서 네 완벽한 몸매의 여친이랑 있었지
Now I'm in amazement, playin' on my patience
이쯤되니 내 참을성에 내가 놀란다
Now you layin' face-down, got me sayin' over a beat
이제 넌 제압된 채 쓰러지고, 난 박자에 맞춰 말하지
I'm so mature, I'm so mature
난 성숙한데, 난 성숙한데
I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men
난 성숙한데, 세상에 다른 남자들도 많이 널렸다는 심리치료사도 만났는데
I don't want none, I just want you
난 그 누구도 아닌, 오직 너만을 원해
If I can't have you, no one will, I (I might)
내가 가질 수 없다면, 그 누구도 가질 수 없어, (난 아마)
I might kill my ex, not the best idea
난 내 전남친을 죽일 것 같아, 최선의 방법은 아니겠지만
His new girlfriend's next, how'd I get here?
그의 여친은 다음 대상이야, 어쩌다 이렇게 된거지?
I might kill my ex, I still love him, though
난 내 전남친을 죽일 것 같아, 그래도 그를 사랑해
Rather be in jail than alone
감옥에 있는 게 혼자보단 낫겠지
I did it all for love (Love)
모두 사랑을 위한 거야 (사랑)
I did it all on no drugs (Drugs)
아무런 마약 없이 하는 짓이야 (마약)
I did all of this sober
모두 맨정신으로 한 짓이라고
I did it all for us, oh
모두 우리를 위한 거야
I did it all for love (Love)
모두 사랑을 위한 거야 (사랑)
I did all of this on no drugs (Drugs)
아무런 마약 없이 하는 짓이야 (마약)
I did all of this sober
모두 맨정신으로 한 짓이라고
Don't you know I did it all for us? (I'm gon' kill your ass tonight)
넌 이게 모두 우리를 위한 거 몰라? (이제 오늘 밤 니들 죽이러 간다)
Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea)
오, 난 전남친을 죽였어, 최선은 아니었지만 (아니지)
Killed his girlfriend next, how'd I get here?
그 다음 그의 여친도 죽였고, 어쩌다 이렇게까지 된 거지?
I just killed my ex, I still love him, though (I do)
난 전남친을 죽였어, 그래도 그를 사랑해 (사랑해)
Rather be in hell than alone
지옥에 있는 게 혼자보단 낫겠지